07 diciembre 2005

Al Barrionuevo: Algunos diseños de personajes de la "Batfamilia"

Ahora que Alejandro Barrionuevo (Al Barrionuevo para los americanos) ha terminado su etapa en la colección Batman: Gotham Knights, la cual comenzó en el número 50 de la misma y terminó en el número 72 americano de la colección, y en la que ha estado acompañado por dos entintadores españoles, Francis Portela y Bit, es un buen momento para mostraros algunas diseños que realizó para GK nada más saber que iba a ser su dibujante regular, algo que parece gustaros ver. Como curiosidades principales, su versión de Batman "cuernos largos" que debido al diseño actual del personaje no se le permitió realizar, y la de Azrael, personaje que no sabíamos aún que iba a desaparecer del universo de Batman casi inmediatamente (lo cual ocurrió con el fin de su colección).

Sobre el futuro de Al en DC, bueno, un poco de paciencia, que pronto habrá noticias. De momento, a ver que os parecen estos diseños, y como siempre, lo que os apetezca ver por aquí, comentadlo, que toda idea es buena siempre que el tiempo permita realizarla.




5 comentarios:

Alberto Díaz dijo...

Impresionante.

Enhorabuena a Alejandro y a tí mismo, David, por la calidad de tus representados :)

José Avilés dijo...

Me sumo también a la enhorabuena.

Estos diseños están fenomenales. Como todo lo de Alejandro, claro.

Mmmm.. ¿Que tal mostrar también bocetos de otros autores, como Manuel García o Jesús Saiz?

Somos insaciables! ;)

David Macho dijo...

Todo se andará, todo se andará... :)

MyTaylorIsRich dijo...

No viene a cuento David, pero con todo el respeto del mundo, tio eres un terrorista de la traducción.
"Kissing mister Quimper" por besos para mister Quimper?
"nice and smooth" por bonito y limpio? de que estamos hablando de atunes?
vale que te metan prisas y te paguen menos de lo que deberían, pero tio lo de las traducciones creativas hacia gracia en su momento, ya puedes dar gracias que Morrison no habla castellano.

David Macho dijo...

Hola MyTailorisRich,

el trabajo de todos es criticable, incluido el mío, aunque este blog no trate del tema de mis traducciones, eso sí, en este caso hay un pequeño problema, que yo no he traducido ese tebeo.

Otra cosa que te pediría, por favor, es un poco de cuidado con las palabras. Terrorismo no es algo que se deba decir, ni usar a la ligera, al menos, eso creo yo. Por cierto, yo me llamo David, ¿y tú?


Saludos,
D.